Ich sehne mich nach ein Holzhauschen
in dem Mittel des Waldes
oder zu den Füßen des Gebirge.
Ein Schlafzimmer braucht es nur zu haben
mit einer Decke von Sternen
wo meine Kinderträume träumen
und eine helle Terrasse.
Auf der Terrasse würde ich malen
und meinen Träumen würde ich Farbe geben...
in dem Mittel des Waldes
oder zu den Füßen des Gebirge.
Ein Schlafzimmer braucht es nur zu haben
mit einer Decke von Sternen
wo meine Kinderträume träumen
und eine helle Terrasse.
Auf der Terrasse würde ich malen
und meinen Träumen würde ich Farbe geben...
ehm....vorrei dire qualcosa di profondo ma...
RispondiEliminac'è un particolare che me lo impedice... :P
Ho nostalgia di una casetta di legno
RispondiEliminain mezzo a un bosco
o ai piedi delle montagne.
Una camera da letto ha bisogno solo di avere
con il soffitto di stelle
dove sognare i miei sogni di bambino,
e una terrazza luminosa.
Sulla terrazza dipingerei
e ai miei sogni darei colore...
Ecco, così va meglio anche per me.
RispondiEliminaNon è che qui mi cambi lingua e mi tocca far lezione?
sì...una bella visione,lo vorrei anch'io un rifugio così.
RispondiEliminaOra più che mai...credi che si possa essere un pò sereni...prima o poi?
IO TEMO DI NON CAPIRCI un acca di tedesco... :(
RispondiEliminaè possibile averne una traduzione, ja?
danke
Ho nostalgia di una casetta di legno
RispondiEliminain mezzo a un bosco
o ai piedi delle montagne.
Una camera da letto ha bisogno solo di avere
con il soffitto di stelle
dove sognare i miei sogni di bambino,
e una terrazza luminosa.
Sulla terrazza dipingerei
e ai miei sogni darei colore...
meravigliosa... posso rubartela in italiano, per postarla anche nel mio blog?
certo, ma in tedesco rende di piu', no?
RispondiEliminaCaspita, ma sei arrivato così rapidamente ad una conoscenza tale della lingua da scriverci poesie?!?
RispondiEliminaun dolcissimo sorriso :-)
RispondiEliminaAnnalisa
Hai imparato bene il tedesco ^^ complimentoni
RispondiEliminati abbraccio
KÜSSE (ah, non so se sia giusto :P me l'ha detto google translate :P)